Wow, it's been too long since I posted anything here... Well, I'll try to come back more often. Meanwhile, since I have a new story (in a new fandom), I'll post it here too, just in case :o)
Title: Giuseppe detto Peppino
Fandom: Giovanni Guareschi's The Little World of Don Camillo stories
Genre: Mostly comedy with less funny bits and children hitting each other (is that a genre?)
Summary: Giuseppe Bottazzi wasn’t always called Peppone; in fact, when was little, he really was little, and everybody called him Peppino.
Author's notes: “Peppone” and “Peppino” are different forms for “Giuseppe” (Peppone’s actual name, although nobody uses it), respectively augmentative and diminutive. If I had to completely translate “Giuseppe detto Peppino” it would be “Joseph aka Little Joe”, I guess. But it loses a lot in the translation…
I used the term “Lowlands” to translate “la Bassa (padana)”, the low plains of the Po Valley; the French translator used “le bas-pays” and I wanted an expression that had that informal, familiar quality and as far from “exotic” (so to speak) as possible. Also, while there’s a number of mentions to things that have happened or have been alluded to in the books (like Peppone being a holy terror in school as a kid, or the flowers in the tin cup and the Madonnina at the end), most of this is a complete invention of mine. (Y’know, as we fanfic authors do.) I just hope I did right by those characters and their little world.
I called Peppone’s dad Gino because of Gino Cervi, who played him in the movies (the only ones that
count I care about); since Don Camillo’s last name is never mentioned (he uses an alias in Comrade Don Camillo, and Peppone even points out it’s a false name), I gave him Giovanni Guareschi’s mother’s maiden name and gave her first name to Peppone’s mum. I hope they don’t mind.
And I hope you had as much fun reading this as I had writing it :o]